Madeline Gins

Graduate of the Universe

- Lucy Ives : "A Repertoire of Survival: Grammar, Syntax, and Madeline Gins’s New Sentence"

- Marie Dominique Garnier : "+ING, +GINS :  Life in the Gerund"


On the occasion of the publication of Lucy Ives’s A Madeline Gins Reader (Siglio Press, 2020), this workshop and conversation present the innovative work of transdisciplinary writer, poet, philosopher and architect Madeline Gins (1941-2014). Her experimental body of work addresses key questions in contemporary debates centered on aging, ecology, feminism, architecture, the environment and “the” body. This workshop will be the occasion to think through how language and architecture can serve as creative sources for new human agencies.

Lucy Ives’s anthology titled The Saddest Thing Is That I Have Had To Use Words : A Madeline Gins Reader brings together never-before-published poems, essays and large excerpts from Madeline Gins’s two later books.

Marie Dominique Garnier’s “no sight” translation of Helen Keller or Arakawa  (1994) confronts the multitude of voices contained in Gins’s writing, an experiment in blind perception, haptic writing and reversibility.

LUCY IVES is the author of two novels, Impossible Views of the World (Penguin Press, 2017) and Loudermilk: Or, The Real Poet; Or, The Origin of the World (Soft Skull Press, 2019). Her writing has appeared in Art in America, Artforum, frieze, Granta, and Vogue, among other publications. She holds a Ph.D. in comparative literature from New York University and received a 2018 Creative Capital | Andy Warhol Foundation Arts Writers Grant. A collection of her short stories is forthcoming from Soft Skull Press in early 2021.

MARIE DOMINIQUE GARNIER is Professor of English literature and gender studies at the University of Paris 8 at St Denis. Recent publications include two co-edited volumes on Hélène Cixous, Cixous sous X (2010) and Cixous Party/Partie de Cixous (2014). She is the author of a dictionary on language and genre/gender, Alphagenre: graphique et politique (2016), and of the French translation of the experimental volume by Madeline Gins, Helen Keller Ou Arakawa. Portrait de l’artiste en jeune aveugle, Paris, Hermann, 2017.